您的文档或文件需要翻译吗?自从2000年,我们开始涉足翻译行业,截至目前,我们已经为客户翻译了成百上千万字。涉及到众多翻译服务中提及的领域。客户依赖我们的文档翻译/文件翻译,原因在于我们知道他们文档的重要性,从不忽视他们的项目。
凭借先进的软件(如,SDL TRADOS 2007 SP3, SDL TRADOS 2009 SP3 PROFESSIONAL, SDL TRADOS 2011 SP2 PROFESSIONAL, MS OFFICE 2003/2007/2010, ADOBE INDESIGN CS5/6),我们能够处理大多数常见文件类型,并为客户译文提供必要的排版格式服务。
为相同的客户选择相同的译员,确保译稿一致性
如果稿件来源于同一个客户,我们通常会选择相同的译员专门负责。也就是说,始终由同一个译员负责翻译您的稿件。在此种情况下,您的译稿可以确保一致性、准确性和专业性。
黑翻译公司会如何欺骗您?!
某些翻译公司通常会将一个项目分割为几个部分,然后分给几个不同层次的译员进行翻译。结果只能是译文不专业、术语不统一、前后不连贯。他们会要求较好的译员负责项目开头和结尾的几个章节,中间的部分由低劣的译员完成。通常,客户不会通读全文,往往是看一下开头和结尾。这种做法对于翻译公司来说,可以极大地降低其成本,获得丰厚的利益。但是,这却是以客户稿件的利益为代价。
对待客户,我们坦诚相待、始终如一
我们坚持将翻译项目委托给合格且专注的译员。我们保证,我们始终坚持这一原则。我们不会让您失望。
现在,将您的文件发送给我们,免费申请报价吧!